lunes, 9 de abril de 2018

Bilingüismo, trilingüismo... multilingüismo

La educadora Celia Carabaya, especializada en el aprendizaje del inglés desde edades tempranas, afirma en su web que los niños son capaces de aprender varios idiomas a la vez. “Existen ejemplos de países donde los niños son capaces de dominar varias lenguas desde muy pequeños de una forma natural y sentimos que deberíamos seguir su ejemplo”, afirma. Según ella “cuando el niño escucha de forma natural a su alrededor dos o más idiomas, por ejemplo, cuando su padre le habla en español, mamá le habla en inglés y en la guardería le hablan en francés. La información que está recibiendo ese cerebro es totalmente diferente a la del niño monolingüe, lo primero que aprecia el cerebro es que lo normal es que según que sitio o persona va a tener que comunicarse de una forma diferente, con lo cual una vez que comienza el proceso de conectar y organizar el cerebro, estas conexiones y el almacenamiento de la información lo realizará de una forma totalmente diferente, facilitando así el poder acceder más rápido a los diferentes idiomas así como para descifrar los mensajes dependiendo del idioma que utilicen.” 


El multilingüismo puede tener ciertos inconvenientes, como un retraso en el inicio del habla. Si bien la experta señala que los niños multilingües tardan más en hablar que los niños que solo aprenden un idioma debido a que las conexiones que están realizando son mucho más complicadas, también afirma que sus capacidades van a ser muy superiores y no solo a la hora de hablar idiomas. Entre las ventajas del multilingüismo que apunta destacamos que incrementa el interés de los niños por otras culturas y hace que tengan una mente más abierta. 

En su blog una madre española residente en Suiza, nos muestra ejemplos de esas ventajas e inconvenientes, con bastante humor. En esta web nos invitan a “enseñar al menor el segundo idioma de una manera sencilla y amena, de una forma similar a la forma como aprendió a hablar la lengua materna”, y añaden que “hay diversos juguetes para niños que permiten estimular y aprender varios idiomas, de este modo, hablar idiomas jugando también es posible”.


Aunque también podemos encontrar voces críticas con este tema, como la de la politóloga andaluza Alicia Galisteo, que asevera: "Los políticos se llenan la boca diciendo que en su Comunidad Autónoma cada vez hay más colegios bilingües y, en este último año, hasta trilingües en nuestra Comunidad Autónoma. Este hecho que puede quedar tan bonito en una rueda de prensa o como argumento de peso en la apuesta por una educación pública, está creando analfabetos de nuestro propio idioma. Creyéndome defensora a ultranza del aprendizaje de idiomas desde la más tierna infancia creo que se deben seguir unos pasos pedagógicos y coherentes en la puesta en marcha de estas medidas para que la adaptación de los niños no sea un auténtico fracaso. Esto, por desgracia, está lejos de ocurrir ya que estas medidas parecen que solo buscan el rédito electoral."

No hay comentarios:

Publicar un comentario